VIII Congreso Internacional de Lingüística Misionera | PUCP
VIII Congreso Internacional de Lingüística Misionera | PUCP

Programa

El congreso tendrá lugar en el Auditorio del Departamento de Humanidades (martes 25, miércoles 26 y viernes 28 ) y en el Instituto Riva-Agüero (jueves 27).

Departamento de Humanidades, Pontificia Universidad Católica del Perú. Av. Universitaria 1801, San Miguel.

Instituto Riva-Agüero, Pontificia Universidad Católica del Perú. Jirón Camaná 459, Lima.

Para descargar el programa, presione aquí.

Martes 25 (Auditorio del Departamento de Humanidades)

Horario Actividad
9:00-9:30 Registro y entrega de documentos
9:30-10:00 Apertura
10:00-10:30 Rupturas y continuidades en la lingüística misionera. Pastorelas en lengua de Michoacán
Frida Villavicencio Zarza, Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social
10:30-11:00 Café
11:00-11:30 La labor lingüística del fraile franciscano Maturino Gilberti
Pino Valero, Universidad de Alicante
11:30-12:00 Huastec missionary linguistics: two recently discovered manuscripts
Bernhard Hurch, Karl-Franzens-Universität Graz
12:00-12:30 El k’ichee’ evangeliza al q’eqchi’: las lenguas indígenas como modelo de discurso doctrinal en la primera evangelización del altiplano guatemalteco
Sergio Romero, University of Texas at Austin
12:30-2:30 Pausa
2:40-3:30 Ponencia Principal
La codificación del maya de Yucatán desde la época prehispánica hasta el periodo colonial
Ramón Arzápalo, Universidad Nacional Autónoma de México
3:30-4:00 De las cartillas en la Nueva España: tradición e innovación
Beatriz Arias Álvarez, Universidad Nacional Autónoma de México
4:00-4:30 Café
4:30-5:00 Parts of the whole in order: the invention of textual norms from missionary literature to notarial writing in Oaxaca, New Spain
Martina Schrader-Kniffki, Johannes-Gutenberg-Universität Mainz/ Yanna Yannakakis, Emory University
5:00-5:30 Análisis metalexicográfico de cuatro vocabularios coloniales del norte novohispano
Andrés Acosta Félix, Universidad de Sonora/ Zarina Estrada Fernández, Universidad de Sonora
5:30-6:00 Selección léxica y normalización en la lengua Timucuana
Lisa M. Noetzel, College of Coastal Georgia
6:00-6:30 La gramática colonial en América como forma histórica del saber lingüístico
Wulf Oesterreicher, Ludwig-Maximilians-Universität München

Miércoles 26 (Auditorio del Departamento de Humanidades)

Horario Actividad
9:30-10:00 El acento en las artes misioneras filipinas
Miguel Cuevas Alonso, Universidade de Vigo
10:00-10:30 El Tesauro ilocano perdido (1781-1784 [ca. 1710])
Rebeca Fernández Rodríguez, Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro 
10:30-11:00 Café
11:00-11:30 Nebrija, Sánchez de las Brozas y la lingüística misionero-colonial: análisis en Filipinas
Joaquín Sueiro Justel, Universidade de Vigo 
11:40-12:30 Ponencia Principal
Dilemas da vernacularização da tradição discursiva jesuítica tupi na Amazônia no século XVIII: manter ou alterar a oração do “Pai Nosso”?
Cândida Barros, Museu Goeldi / Ruth Monserrat, Universidade Federal do Rio de Janeiro
12:30-2:30 Pausa
2:30-3:00 Teología de la traducción en los catecismos de Venezuela: dificultades y desarrollo estilístico
Roxana Sarion, Universiteit van Amsterdam
3:00-3:30 El uso de las lenguas indígenas y el proceso de evangelización en el Nuevo Reino de Granada a finales del siglo XVI y comienzos del XVII: el caso de los muiscas
Jorge Augusto Gamboa M, Instituto Colombiano de Antropología e Historia
3:30-4:00 Un intento de configuración de lengua general en el sur de Colombia: el Vocabulario de la lengua general de los indios del Putumayo y Caquetá
Micaela Carrera de la Red, Universidad de Valladolid / Francisco José Zamora, Universidad de Valladolid
4:00-4:30 Café
4:30-5:00 La lengua yagan y el problema de su codificación
María Alejandra Regúnaga, Universidad Nacional de La Pampa
5:00-5:30 Documentación y sistematización de la lengua selknam en las primeras etapas de misión salesiana en Tierra del Fuego 
Marisa Malvestitti, Universidad Nacional de Río Negro
5:40-6:30 Ponencia Principal
Literatura guaraní y literatura en guaraní
Bartomeu Melià, s.j., Universidad Católica Nuestra Señora de la Asunción

Jueves 27 (Instituto Riva-Agüero)

Horario Actividad
9:30-10:00 El contraste como clave de normalización y enseñanza-aprendizaje del quechua: una propuesta temprana y solitaria del franciscano Ráez 
Rodolfo Cerrón-Palomino, Pontificia Universidad Católica del Perú
10:00-10:30 El quechua chinchaysuyo. La filiación de una variedad del quechua central en la colonia
Luis Fernando Rubio Bernal, Pontificia Universidad Católica del Perú
10:30-11:00 Café
11:00-11:30 El sistema de posesión nominal de la lengua mochica descrito en el Arte de Fernando De la Carrera (1644)
Rita Eloranta, Universiteit Leiden
11:40-12:30 Ponencia Principal
Cuando las lenguas no tenían nombre. La identificación de lenguas nativas en el Libro de Visitas de Santo Toribio Mogrovejo
Willem F.H. Adelaar, Universiteit Leiden 
12:30-2:30 Pausa
2:30-3:00 Infiernos deshabitados: demonología y estrategias de traducción en los Sermones de Luis de Valdivia  (Chile S.XVII)  
Eduardo Valenzuela Avaca, Universidad de Chile
3:00-3:30 Los “otros” y “sus” lenguas: concreción y abstracción en la descripción metalingüística y el discurso catequético en el Arzobispado de Lima (siglos XVI y XVII)
Nataly Cancino Cabello, Instituto Nacional de Patrimonio Cultural, Ecuador
3:30-4:00 Arabe, moriscos y evangelización: Perspectivas hacia las tres orillas
Luis F. Bernabé Pons, Universidad de Alicante
4:00-4:30 Café
4:30-5:00 La escritura indígena colonial cuzqueña (siglos XVI y XVII): talleres de escritura y de pintura 
Paula Martínez Sagredo, Universidad de Chile
5:00-5:30 Lenguas, doctrina y escuela en un asiento minero norandino del siglo XVII
Luis Andrade Ciudad, Pontificia Universidad Católica del Perú
5:40-6:30 Ponencia Principal
Problemas de autoría: la correspondencia del obispo de Segorbe y el Arte de la lengua índica de Blas Valera
José Cárdenas Bunsen, Vanderbilt University / Pontificia Universidad Católica del Perú
6:40-7:30 Presentación del Arte y Vocabulario del Anónimo (1586), editado por Rodolfo Cerrón-Palomino 
José de la Puente Brunke, Director del Instituto Riva-Agüero
José Cárdenas Bunsen, Vanderbilt University / Pontificia Universidad Católica del Perú
Willem Adelaar, Universiteit van Amsterdam 
Rodolfo Cerrón-Palomino, Pontificia Universidad Católica del Perú

Viernes 28 (Auditorio del Departamento de Humanidades)

Horario Actividad
9:30-10:00 El impacto de las lenguas indígenas en los vocabularios indoamericanos de los jesuitas. Siglo XVIII 
Esther Hernández, Consejo Superior de Investigaciones Científicas
10:00-10:30 Préstamo semántico y traducción en los textos pastorales (Perú, siglos XVI y XVII)
Álvaro Ezcurra Rivero, Pontificia Universidad Católica del Perú
10:30-11:00 Café
11:00-11:30 Léxico cultural andino e ideología evangelizadora: el registro la terminología de parentesco del quechua en la Colonia temprana
Raúl Bendezú Araujo, Pontificia Universidad Católica del Perú
11:30-12:00 Tucano occidental del siglo XVIII según un manuscrito jesuita
Rita Eloranta / Martin Kohlberger, Universiteit Leiden
12:10-1:00 Ponencia Principal
La norma estilística-semántica aymara de Martín de Santa Cruz Hanansaya y Ludovico Bertonio en su Vita Christi
Xavier Albó, Centro de Investigación y Promoción del Campesinado 
1:00-3:00 Pausa
3:00-3:30 Paradigm Shifts in the Accounts of North American Indian Languages
Piotr Cichocki, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza / Marcin Kilarski, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza
3:30-4:00 The language of the Arte da lingua de Cafre (Mozambique, ca. 1680)
Gonçalo Fernandes, Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro
4:00-4:30 Café
4:30-5:00 Rigid transliteration or naïve phonemic transcription? Two contemporary approaches to writing down the sounds of early 18th century Hindustani
Anna Pytlowany, Universiteit van Amsterdam
5:10-6:00 Ponencia Principal
Towards a History of Applied Linguistics in the Spanish colonies: Missionaries as learners, researchers and teachers?
Otto Zwartjes, Universiteit van Amsterdam
6:00-6:30 Cierre
VIII Congreso Internacional de Lingüística Misionera | PUCP